カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

違和感☆

プリティ・ウーマン 特別版 [DVD]

ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント



何気なくテレビをつけたら、
リチャード・ギアが不自然な日本語を話している!
一瞬何がおきたか解らなくて、少し観て、納得。
日曜夜にやってる地上波の映画・・・今日は「プリティウーマン」らしい。
懐かしいねえ、この映画。
この時間にやるのかー、なんて思いつつも、日本語吹き替えが気持ち悪すぎて、
早速副音声にかえてみた(笑)

ビバヒルだとか、ER、SEX AND THE CITYだとかの海外ドラマはまるで日本語を話しているくらい、
吹き替えがなれているけど、
リチャード・ギアも、ジュリア・ロバーツも、地声がわかるから気持ち悪いんだなー。
フー、ビックリした。




☆ビバヒル(ビバリーヒルズ高校(青春)白書)なんて、
お笑いの人のディラン(ルーク・ペリー)のものマネがかなりど真ん中でした(笑)
どうせならキャサリンじゃなくて、ブレンダも登場させたらよかったのになー。

☆ERは、医療用語が多いから、字幕版だと読むのに疲れるのよね。
だから吹き替えのがいいのだ。

☆SATCに関しては、最近スカパーでやってて、やっぱり字幕のがいいかなー
と思う今日この頃ではあるけど、別に吹き替えでも・・・
でも・・・スティーブの声の人って、初代ドラえもんのスネ夫くんと声が一緒(笑)
トラックバックURL : https://yukiyukiot.exblog.jp/tb/11881731
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
by yukiot512 | 2009-09-06 21:22 | TV | Trackback | Comments(0)